في اي دولة طبع اول قرآن الكريم
إنَّ القرآن الكريم هو كتاب الله -عز وجل- والمعجزة الخالدة، حيث إن حجته بلغت للناس أجمعين، وقد ختم الله -عز وجل- به الكتب السماوية، وقد أنزله هداية ورحمة للعالمين، فكان منهاجًا كاملًا وشريعة تامة لحياة المسلمين، حيث قال تعالى: {إِنَّ هذَا الْقُرْآنَ يَهْدِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ وَيُبَشِّرُ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْراً كَبِيراً}،[1] فالقرآن معجزة باقية ما بقي على الأرض حياة قد أيّد الله -عز وجل- به النبي محمد -صلّى الله عليه وسلّم- وتحدّى الإنس والچن على أن يأتوا بسورة من مثله أو حتى آية كريمة، فإلا أنهم عجزوا عن ذلك، فكان عچز البلغاء والفصحاء قديمًا وحديثًا أكبر دليل على أن هذا الكتاب العظيم من عند الله سبحانه، وأنه كلام رب العالمين؛ قال تعالى: {قُلْ لَئِنِ اجْتَمَعَتِ الْإِنْسُ وَالْجِنُّ عَلى أَنْ يَأْتُوا بِمِثْلِ هذَا الْقُرْآنِ لا يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ وَلَوْ كانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيراً}.[2]
طبع القرآن الكريم اول مرة في الپندقية بإيطاليا سنة 1530م، حيث ذكر ذلك الدكتور يحيى الجبوري، ومن الجدير بالذكر أنه كان النساخون يكتبون النص القرآني على الأوراق ومن ثم يجمعوها في الكتب إلى حين شيوع الطباعة والمطابع في جميع أنحاء العالم خلال القرن التاسع عشر، وكان النص القرآني يُطبع على ألواح خشبية، وقد شاعت هذه الوسيلة خلال القرون الوسطى عند مسلمي الصين خصوصًا، فكان من أقدم نسخ المصحف المطبوعة بأسلوب الطباعة المنقولة، أو تجميع الحروف، والتي لا تزال باقية حتى اليوم، هي النسخة التي أنتجت بالپندقية في سنة 1530 وقيل في 1537 أو 1538، ويظهر بأنها كانت تُحضّر للبيع في الدولة العثمانية، ولكنها لم تستمر، في حين أن كاثرين الثانية قيصرة روسيا عملت على أوّل طباعة حديثة للمصحف في سنة 1787، وسرعان ما حذت الدولة العثمانية وفارس حذوها في الطباعة، فظهرت نسخة مطبوعة من قازان في سنة 1828، ومن بلاد فارس سنة 1833، ومن الآستانة سنة 1877.
وعلاوة على ذلك فقد أصبحت تصدر المصاحف حاليًا مطبوعة بأساليب حديثة، حيث منها ما يصدر بأحجام كبيرة ومنها ما يصدر صغيرًا يمكن حمله في الجيب، وبعضها يُطبع فيه النص القرآني خالصًا، وبعضها يصدر في كتاب تتخلله هوامش لتفسير المصطلحات الواردة ضمن سياق النص، وهنالك في الدول غير العربية أصبحت تصدر المصاحف بلغتين، فتحوي صفحة النص الأصلي باللغة العربية، والصفحة المقابلة الترجمة بلغة ذلك البلد، أو في أحيان أخړى تعلو الترجمة النص العربي